Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어

분류 편지 / 이메일

제목
Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...
본문
zmaj에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Provericu u agenciji u ponedeljak da li je validan ovaj dokument pa cu vam se javiti da li da ga posaljete zajedno sa autorizacijom
do tada hvala puno

제목
I'll check it up in the agency if...
번역
영어

Bonita에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I'll check in the agency if this document is valid, and then I'll call you back to inform you you should send it attached to the authorization
till then, thanks a lot


kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 30일 00:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 25일 22:28

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi again

Maybe you should put "at" instead of "in".
Maybe you should take out "it up" after "check" and maybe either replace "if this" with "whether" or add "to see3

The words "send" and "authorisation" have spelling mistakes.

A comma between "you" and "you" would make it easier to read and either a full stop or a comma after "authorisation".

The text would then read "I'll check at the agency to see if this..."

Bises
Tantine