Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Enskt - Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...
Tekstur
Framborið av zmaj
Uppruna mál: Serbiskt

Provericu u agenciji u ponedeljak da li je validan ovaj dokument pa cu vam se javiti da li da ga posaljete zajedno sa autorizacijom
do tada hvala puno

Heiti
I'll check it up in the agency if...
Umseting
Enskt

Umsett av Bonita
Ynskt mál: Enskt

I'll check in the agency if this document is valid, and then I'll call you back to inform you you should send it attached to the authorization
till then, thanks a lot


Góðkent av kafetzou - 30 Juli 2007 00:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Juli 2007 22:28

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi again

Maybe you should put "at" instead of "in".
Maybe you should take out "it up" after "check" and maybe either replace "if this" with "whether" or add "to see3

The words "send" and "authorisation" have spelling mistakes.

A comma between "you" and "you" would make it easier to read and either a full stop or a comma after "authorisation".

The text would then read "I'll check at the agency to see if this..."

Bises
Tantine