Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Anglès - Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiAnglès

Categoria Carta / E-mail

Títol
Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...
Text
Enviat per zmaj
Idioma orígen: Serbi

Provericu u agenciji u ponedeljak da li je validan ovaj dokument pa cu vam se javiti da li da ga posaljete zajedno sa autorizacijom
do tada hvala puno

Títol
I'll check it up in the agency if...
Traducció
Anglès

Traduït per Bonita
Idioma destí: Anglès

I'll check in the agency if this document is valid, and then I'll call you back to inform you you should send it attached to the authorization
till then, thanks a lot


Darrera validació o edició per kafetzou - 30 Juliol 2007 00:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Juliol 2007 22:28

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi again

Maybe you should put "at" instead of "in".
Maybe you should take out "it up" after "check" and maybe either replace "if this" with "whether" or add "to see3

The words "send" and "authorisation" have spelling mistakes.

A comma between "you" and "you" would make it easier to read and either a full stop or a comma after "authorisation".

The text would then read "I'll check at the agency to see if this..."

Bises
Tantine