Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Anglais - Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeAnglais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...
Texte
Proposé par zmaj
Langue de départ: Serbe

Provericu u agenciji u ponedeljak da li je validan ovaj dokument pa cu vam se javiti da li da ga posaljete zajedno sa autorizacijom
do tada hvala puno

Titre
I'll check it up in the agency if...
Traduction
Anglais

Traduit par Bonita
Langue d'arrivée: Anglais

I'll check in the agency if this document is valid, and then I'll call you back to inform you you should send it attached to the authorization
till then, thanks a lot


Dernière édition ou validation par kafetzou - 30 Juillet 2007 00:04





Derniers messages

Auteur
Message

25 Juillet 2007 22:28

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi again

Maybe you should put "at" instead of "in".
Maybe you should take out "it up" after "check" and maybe either replace "if this" with "whether" or add "to see3

The words "send" and "authorisation" have spelling mistakes.

A comma between "you" and "you" would make it easier to read and either a full stop or a comma after "authorisation".

The text would then read "I'll check at the agency to see if this..."

Bises
Tantine