Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Engelska - Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Titel
Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...
Text
Tillagd av zmaj
Källspråk: Serbiska

Provericu u agenciji u ponedeljak da li je validan ovaj dokument pa cu vam se javiti da li da ga posaljete zajedno sa autorizacijom
do tada hvala puno

Titel
I'll check it up in the agency if...
Översättning
Engelska

Översatt av Bonita
Språket som det ska översättas till: Engelska

I'll check in the agency if this document is valid, and then I'll call you back to inform you you should send it attached to the authorization
till then, thanks a lot


Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 30 Juli 2007 00:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Juli 2007 22:28

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi again

Maybe you should put "at" instead of "in".
Maybe you should take out "it up" after "check" and maybe either replace "if this" with "whether" or add "to see3

The words "send" and "authorisation" have spelling mistakes.

A comma between "you" and "you" would make it easier to read and either a full stop or a comma after "authorisation".

The text would then read "I'll check at the agency to see if this..."

Bises
Tantine