Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Inglés - Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioInglés

Categoría Carta / Email

Título
Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...
Texto
Propuesto por zmaj
Idioma de origen: Serbio

Provericu u agenciji u ponedeljak da li je validan ovaj dokument pa cu vam se javiti da li da ga posaljete zajedno sa autorizacijom
do tada hvala puno

Título
I'll check it up in the agency if...
Traducción
Inglés

Traducido por Bonita
Idioma de destino: Inglés

I'll check in the agency if this document is valid, and then I'll call you back to inform you you should send it attached to the authorization
till then, thanks a lot


Última validación o corrección por kafetzou - 30 Julio 2007 00:04





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Julio 2007 22:28

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi again

Maybe you should put "at" instead of "in".
Maybe you should take out "it up" after "check" and maybe either replace "if this" with "whether" or add "to see3

The words "send" and "authorisation" have spelling mistakes.

A comma between "you" and "you" would make it easier to read and either a full stop or a comma after "authorisation".

The text would then read "I'll check at the agency to see if this..."

Bises
Tantine