Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Inglês - Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioInglês

Categoria Carta / Email

Título
Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...
Texto
Enviado por zmaj
Língua de origem: Sérvio

Provericu u agenciji u ponedeljak da li je validan ovaj dokument pa cu vam se javiti da li da ga posaljete zajedno sa autorizacijom
do tada hvala puno

Título
I'll check it up in the agency if...
Tradução
Inglês

Traduzido por Bonita
Língua alvo: Inglês

I'll check in the agency if this document is valid, and then I'll call you back to inform you you should send it attached to the authorization
till then, thanks a lot


Última validação ou edição por kafetzou - 30 Julho 2007 00:04





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Julho 2007 22:28

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi again

Maybe you should put "at" instead of "in".
Maybe you should take out "it up" after "check" and maybe either replace "if this" with "whether" or add "to see3

The words "send" and "authorisation" have spelling mistakes.

A comma between "you" and "you" would make it easier to read and either a full stop or a comma after "authorisation".

The text would then read "I'll check at the agency to see if this..."

Bises
Tantine