Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Eszperantó - Some of us
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Some of us
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol
This is some of us!
Magyaràzat a forditàshoz
Used to introduce a slide show where some cucumis.org members show their face.
Cim
Iuj el ni
Fordítás
Eszperantó
Forditva
goncin
àltal
Forditando nyelve: Eszperantó
Ĉi tiujn estas iuj el ni!
Validated by
goncin
- 24 December 2007 15:17
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 December 2007 13:38
stevo
Hozzászólások száma: 78
"Tiu estas kelkaj el ni!" should be "Cxi tiuj estas kelkaj el ni!", meaning "These are some (i.e., a few) of us."
Better might be "Cxi tiuj estas iuj el ni!".
24 December 2007 15:15
goncin
Hozzászólások száma: 3706
Dankon, stevo!