Fordítás - Angol-Arab - death to the false onesVàrakozàs alatt Fordítás
| | | Nyelvröl forditàs: Angol
death to the false ones |
|
| الموت للمخادعين | | Forditando nyelve: Arab
الموت للمخادعين | | if fake: الموت للمزيّÙين الÙعل خدع * يمكننا القول خدّاع أو مخادع الأوّل على وزن Ùعّال والثّاني على وزن Ù…Ùاعل كلاهما صØÙŠØ ÙÙŠ اللّغة العربية...ØŸ ولما هذا التعديل البديهي. |
|
Validated by marhaban - 10 Szeptember 2007 19:53
Legutolsó üzenet | | | | | 12 Szeptember 2007 06:05 | | ![](../avatars/71824.img) elmotaHozzászólások száma: 744 | لم أشعر بوجوب استخدام صيغة المبالغة خصوصا أن أول ترجمة كانت تدل على أن المترجم لم يقرأ التعليقات قبل أن يترجم. أظن أن Ø£Ùضل ترجمة لهذا النص هي:
الموت للغادرين
|
|
|