Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Portugál-Görög - ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
Szöveg
Ajànlo
zkikis
Nyelvröl forditàs: Portugál
ja viajei num sonho perfeito, vi o Sol fazer amor com o Mar, beijei a Lua e brinquei com as Estrelas, mas em tudo na minha vida nunca vi nada tao perfeito como tu!!!! ADORO-TE
Cim
Έχω ταξιδÎψει πια σ ενα Ï„Îλειο όνειÏο
Fordítás
Görög
Forditva
evulitsa
àltal
Forditando nyelve: Görög
Έχω ταξιδÎψει πια σ'ενα Ï„Îλειο όνειÏο. Είδα τον ήλιο να κάνει αγάπη με τη θάλασσα, φίλησα το φεγγάÏι και Îπεξα σαν τα αστÎÏια, αλλά σ'όλη μου τη ζωή, δεν είδα ποτΠτίποτε τόσο Ï„Îλειο όπως εσÏ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ!!
Magyaràzat a forditàshoz
Traduçao em grego moderno.
Validated by
irini
- 20 Szeptember 2007 15:58
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Szeptember 2007 20:34
Angelus
Hozzászólások száma: 1227
the verb "brincar" means to play and not to jump
16 Szeptember 2007 20:44
evulitsa
Hozzászólások száma: 87
Hi angelus
Thanks for this observation!
I already corrected it!
Best regards,
Eva