Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Portugisisk-Gresk - ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
Tekst
Skrevet av
zkikis
Kildespråk: Portugisisk
ja viajei num sonho perfeito, vi o Sol fazer amor com o Mar, beijei a Lua e brinquei com as Estrelas, mas em tudo na minha vida nunca vi nada tao perfeito como tu!!!! ADORO-TE
Tittel
Έχω ταξιδÎψει πια σ ενα Ï„Îλειο όνειÏο
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
evulitsa
Språket det skal oversettes til: Gresk
Έχω ταξιδÎψει πια σ'ενα Ï„Îλειο όνειÏο. Είδα τον ήλιο να κάνει αγάπη με τη θάλασσα, φίλησα το φεγγάÏι και Îπεξα σαν τα αστÎÏια, αλλά σ'όλη μου τη ζωή, δεν είδα ποτΠτίποτε τόσο Ï„Îλειο όπως εσÏ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Traduçao em grego moderno.
Senest vurdert og redigert av
irini
- 20 September 2007 15:58
Siste Innlegg
Av
Innlegg
16 September 2007 20:34
Angelus
Antall Innlegg: 1227
the verb "brincar" means to play and not to jump
16 September 2007 20:44
evulitsa
Antall Innlegg: 87
Hi angelus
Thanks for this observation!
I already corrected it!
Best regards,
Eva