Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-یونانی - ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالییونانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
متن
zkikis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

ja viajei num sonho perfeito, vi o Sol fazer amor com o Mar, beijei a Lua e brinquei com as Estrelas, mas em tudo na minha vida nunca vi nada tao perfeito como tu!!!! ADORO-TE

عنوان
Έχω ταξιδέψει πια σ ενα τέλειο όνειρο
ترجمه
یونانی

evulitsa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Έχω ταξιδέψει πια σ'ενα τέλειο όνειρο. Είδα τον ήλιο να κάνει αγάπη με τη θάλασσα, φίλησα το φεγγάρι και έπεξα σαν τα αστέρια, αλλά σ'όλη μου τη ζωή, δεν είδα ποτέ τίποτε τόσο τέλειο όπως εσύ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Traduçao em grego moderno.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 20 سپتامبر 2007 15:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 سپتامبر 2007 20:34

Angelus
تعداد پیامها: 1227
the verb "brincar" means to play and not to jump

16 سپتامبر 2007 20:44

evulitsa
تعداد پیامها: 87
Hi angelus
Thanks for this observation! I already corrected it!
Best regards,
Eva