خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی-یونانی - ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
متن
zkikis
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی
ja viajei num sonho perfeito, vi o Sol fazer amor com o Mar, beijei a Lua e brinquei com as Estrelas, mas em tudo na minha vida nunca vi nada tao perfeito como tu!!!! ADORO-TE
عنوان
Έχω ταξιδÎψει πια σ ενα Ï„Îλειο όνειÏο
ترجمه
یونانی
evulitsa
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی
Έχω ταξιδÎψει πια σ'ενα Ï„Îλειο όνειÏο. Είδα τον ήλιο να κάνει αγάπη με τη θάλασσα, φίλησα το φεγγάÏι και Îπεξα σαν τα αστÎÏια, αλλά σ'όλη μου τη ζωή, δεν είδα ποτΠτίποτε τόσο Ï„Îλειο όπως εσÏ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Traduçao em grego moderno.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
irini
- 20 سپتامبر 2007 15:58
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 سپتامبر 2007 20:34
Angelus
تعداد پیامها: 1227
the verb "brincar" means to play and not to jump
16 سپتامبر 2007 20:44
evulitsa
تعداد پیامها: 87
Hi angelus
Thanks for this observation!
I already corrected it!
Best regards,
Eva