Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski-Grcki - ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
Tekst
Podnet od
zkikis
Izvorni jezik: Portugalski
ja viajei num sonho perfeito, vi o Sol fazer amor com o Mar, beijei a Lua e brinquei com as Estrelas, mas em tudo na minha vida nunca vi nada tao perfeito como tu!!!! ADORO-TE
Natpis
Έχω ταξιδÎψει πια σ ενα Ï„Îλειο όνειÏο
Prevod
Grcki
Preveo
evulitsa
Željeni jezik: Grcki
Έχω ταξιδÎψει πια σ'ενα Ï„Îλειο όνειÏο. Είδα τον ήλιο να κάνει αγάπη με τη θάλασσα, φίλησα το φεγγάÏι και Îπεξα σαν τα αστÎÏια, αλλά σ'όλη μου τη ζωή, δεν είδα ποτΠτίποτε τόσο Ï„Îλειο όπως εσÏ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ!!
Napomene o prevodu
Traduçao em grego moderno.
Poslednja provera i obrada od
irini
- 20 Septembar 2007 15:58
Poslednja poruka
Autor
Poruka
16 Septembar 2007 20:34
Angelus
Broj poruka: 1227
the verb "brincar" means to play and not to jump
16 Septembar 2007 20:44
evulitsa
Broj poruka: 87
Hi angelus
Thanks for this observation!
I already corrected it!
Best regards,
Eva