Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-그리스어 - ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어그리스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
본문
zkikis에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

ja viajei num sonho perfeito, vi o Sol fazer amor com o Mar, beijei a Lua e brinquei com as Estrelas, mas em tudo na minha vida nunca vi nada tao perfeito como tu!!!! ADORO-TE

제목
Έχω ταξιδέψει πια σ ενα τέλειο όνειρο
번역
그리스어

evulitsa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Έχω ταξιδέψει πια σ'ενα τέλειο όνειρο. Είδα τον ήλιο να κάνει αγάπη με τη θάλασσα, φίλησα το φεγγάρι και έπεξα σαν τα αστέρια, αλλά σ'όλη μου τη ζωή, δεν είδα ποτέ τίποτε τόσο τέλειο όπως εσύ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ!!
이 번역물에 관한 주의사항
Traduçao em grego moderno.
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 20일 15:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 16일 20:34

Angelus
게시물 갯수: 1227
the verb "brincar" means to play and not to jump

2007년 9월 16일 20:44

evulitsa
게시물 갯수: 87
Hi angelus
Thanks for this observation! I already corrected it!
Best regards,
Eva