Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Yunanca - ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceYunanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
Metin
Öneri zkikis
Kaynak dil: Portekizce

ja viajei num sonho perfeito, vi o Sol fazer amor com o Mar, beijei a Lua e brinquei com as Estrelas, mas em tudo na minha vida nunca vi nada tao perfeito como tu!!!! ADORO-TE

Başlık
Έχω ταξιδέψει πια σ ενα τέλειο όνειρο
Tercüme
Yunanca

Çeviri evulitsa
Hedef dil: Yunanca

Έχω ταξιδέψει πια σ'ενα τέλειο όνειρο. Είδα τον ήλιο να κάνει αγάπη με τη θάλασσα, φίλησα το φεγγάρι και έπεξα σαν τα αστέρια, αλλά σ'όλη μου τη ζωή, δεν είδα ποτέ τίποτε τόσο τέλειο όπως εσύ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Traduçao em grego moderno.
En son irini tarafından onaylandı - 20 Eylül 2007 15:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Eylül 2007 20:34

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
the verb "brincar" means to play and not to jump

16 Eylül 2007 20:44

evulitsa
Mesaj Sayısı: 87
Hi angelus
Thanks for this observation! I already corrected it!
Best regards,
Eva