Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-יוונית - ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתיוונית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
טקסט
נשלח על ידי zkikis
שפת המקור: פורטוגזית

ja viajei num sonho perfeito, vi o Sol fazer amor com o Mar, beijei a Lua e brinquei com as Estrelas, mas em tudo na minha vida nunca vi nada tao perfeito como tu!!!! ADORO-TE

שם
Έχω ταξιδέψει πια σ ενα τέλειο όνειρο
תרגום
יוונית

תורגם על ידי evulitsa
שפת המטרה: יוונית

Έχω ταξιδέψει πια σ'ενα τέλειο όνειρο. Είδα τον ήλιο να κάνει αγάπη με τη θάλασσα, φίλησα το φεγγάρι και έπεξα σαν τα αστέρια, αλλά σ'όλη μου τη ζωή, δεν είδα ποτέ τίποτε τόσο τέλειο όπως εσύ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ!!
הערות לגבי התרגום
Traduçao em grego moderno.
אושר לאחרונה ע"י irini - 20 ספטמבר 2007 15:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 ספטמבר 2007 20:34

Angelus
מספר הודעות: 1227
the verb "brincar" means to play and not to jump

16 ספטמבר 2007 20:44

evulitsa
מספר הודעות: 87
Hi angelus
Thanks for this observation! I already corrected it!
Best regards,
Eva