Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Гръцки - ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиГръцки

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
Текст
Предоставено от zkikis
Език, от който се превежда: Португалски

ja viajei num sonho perfeito, vi o Sol fazer amor com o Mar, beijei a Lua e brinquei com as Estrelas, mas em tudo na minha vida nunca vi nada tao perfeito como tu!!!! ADORO-TE

Заглавие
Έχω ταξιδέψει πια σ ενα τέλειο όνειρο
Превод
Гръцки

Преведено от evulitsa
Желан език: Гръцки

Έχω ταξιδέψει πια σ'ενα τέλειο όνειρο. Είδα τον ήλιο να κάνει αγάπη με τη θάλασσα, φίλησα το φεγγάρι και έπεξα σαν τα αστέρια, αλλά σ'όλη μου τη ζωή, δεν είδα ποτέ τίποτε τόσο τέλειο όπως εσύ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ!!
Забележки за превода
Traduçao em grego moderno.
За последен път се одобри от irini - 20 Септември 2007 15:58





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Септември 2007 20:34

Angelus
Общо мнения: 1227
the verb "brincar" means to play and not to jump

16 Септември 2007 20:44

evulitsa
Общо мнения: 87
Hi angelus
Thanks for this observation! I already corrected it!
Best regards,
Eva