Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Гръцки - ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
Текст
Предоставено от
zkikis
Език, от който се превежда: Португалски
ja viajei num sonho perfeito, vi o Sol fazer amor com o Mar, beijei a Lua e brinquei com as Estrelas, mas em tudo na minha vida nunca vi nada tao perfeito como tu!!!! ADORO-TE
Заглавие
Έχω ταξιδÎψει πια σ ενα Ï„Îλειο όνειÏο
Превод
Гръцки
Преведено от
evulitsa
Желан език: Гръцки
Έχω ταξιδÎψει πια σ'ενα Ï„Îλειο όνειÏο. Είδα τον ήλιο να κάνει αγάπη με τη θάλασσα, φίλησα το φεγγάÏι και Îπεξα σαν τα αστÎÏια, αλλά σ'όλη μου τη ζωή, δεν είδα ποτΠτίποτε τόσο Ï„Îλειο όπως εσÏ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ!!
Забележки за превода
Traduçao em grego moderno.
За последен път се одобри от
irini
- 20 Септември 2007 15:58
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Септември 2007 20:34
Angelus
Общо мнения: 1227
the verb "brincar" means to play and not to jump
16 Септември 2007 20:44
evulitsa
Общо мнения: 87
Hi angelus
Thanks for this observation!
I already corrected it!
Best regards,
Eva