Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Græsk - ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskGræsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
Tekst
Tilmeldt af zkikis
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

ja viajei num sonho perfeito, vi o Sol fazer amor com o Mar, beijei a Lua e brinquei com as Estrelas, mas em tudo na minha vida nunca vi nada tao perfeito como tu!!!! ADORO-TE

Titel
Έχω ταξιδέψει πια σ ενα τέλειο όνειρο
Oversættelse
Græsk

Oversat af evulitsa
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Έχω ταξιδέψει πια σ'ενα τέλειο όνειρο. Είδα τον ήλιο να κάνει αγάπη με τη θάλασσα, φίλησα το φεγγάρι και έπεξα σαν τα αστέρια, αλλά σ'όλη μου τη ζωή, δεν είδα ποτέ τίποτε τόσο τέλειο όπως εσύ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ!!
Bemærkninger til oversættelsen
Traduçao em grego moderno.
Senest valideret eller redigeret af irini - 20 September 2007 15:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 September 2007 20:34

Angelus
Antal indlæg: 1227
the verb "brincar" means to play and not to jump

16 September 2007 20:44

evulitsa
Antal indlæg: 87
Hi angelus
Thanks for this observation! I already corrected it!
Best regards,
Eva