Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Greacă - ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăGreacă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
Text
Înscris de zkikis
Limba sursă: Portugheză

ja viajei num sonho perfeito, vi o Sol fazer amor com o Mar, beijei a Lua e brinquei com as Estrelas, mas em tudo na minha vida nunca vi nada tao perfeito como tu!!!! ADORO-TE

Titlu
Έχω ταξιδέψει πια σ ενα τέλειο όνειρο
Traducerea
Greacă

Tradus de evulitsa
Limba ţintă: Greacă

Έχω ταξιδέψει πια σ'ενα τέλειο όνειρο. Είδα τον ήλιο να κάνει αγάπη με τη θάλασσα, φίλησα το φεγγάρι και έπεξα σαν τα αστέρια, αλλά σ'όλη μου τη ζωή, δεν είδα ποτέ τίποτε τόσο τέλειο όπως εσύ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ!!
Observaţii despre traducere
Traduçao em grego moderno.
Validat sau editat ultima dată de către irini - 20 Septembrie 2007 15:58





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Septembrie 2007 20:34

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
the verb "brincar" means to play and not to jump

16 Septembrie 2007 20:44

evulitsa
Numărul mesajelor scrise: 87
Hi angelus
Thanks for this observation! I already corrected it!
Best regards,
Eva