Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Grec - ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsGrec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
Text
Enviat per zkikis
Idioma orígen: Portuguès

ja viajei num sonho perfeito, vi o Sol fazer amor com o Mar, beijei a Lua e brinquei com as Estrelas, mas em tudo na minha vida nunca vi nada tao perfeito como tu!!!! ADORO-TE

Títol
Έχω ταξιδέψει πια σ ενα τέλειο όνειρο
Traducció
Grec

Traduït per evulitsa
Idioma destí: Grec

Έχω ταξιδέψει πια σ'ενα τέλειο όνειρο. Είδα τον ήλιο να κάνει αγάπη με τη θάλασσα, φίλησα το φεγγάρι και έπεξα σαν τα αστέρια, αλλά σ'όλη μου τη ζωή, δεν είδα ποτέ τίποτε τόσο τέλειο όπως εσύ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ!!
Notes sobre la traducció
Traduçao em grego moderno.
Darrera validació o edició per irini - 20 Setembre 2007 15:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Setembre 2007 20:34

Angelus
Nombre de missatges: 1227
the verb "brincar" means to play and not to jump

16 Setembre 2007 20:44

evulitsa
Nombre de missatges: 87
Hi angelus
Thanks for this observation! I already corrected it!
Best regards,
Eva