Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Japán-Angol - 晴れの日よりも雨の日の方が勉強出来るよ。僕にとってはね。

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : JapánAngol

Témakör Bizalmas - Napi élet

Cim
晴れの日よりも雨の日の方が勉強出来るよ。僕にとってはね。
Nyelvröl forditàs: Japán

晴れの日よりも雨の日の方が勉強出来るよ。僕にとってはね。
Magyaràzat a forditàshoz
主語をI canにして訳していただけますか?

Cim
It's easier to study on rainy days.
Fordítás
Angol

Forditva IanMegill2 àltal
Forditando nyelve: Angol

It's easier to study on rainy days than on sunny ones. For me, anyway.
Magyaràzat a forditàshoz
The second sentence is literally:
For me, you know?
(You always run into trouble translating that last "ne" particle...)ó_ò

In his remarks, the requester also asked for the following kind of construction in the translation. It's clumsier,but here it is anyway:

I can study on rainy days better than on ones with good weather. Well, that's me, you know.

But it's not so great English! ^o^
Validated by kafetzou - 25 Október 2007 02:46