Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijapani-Kiingereza - 晴れの日よりも雨の日の方が勉強出来るよ。僕にとってはね。

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKiingereza

Category Colloquial - Daily life

Kichwa
晴れの日よりも雨の日の方が勉強出来るよ。僕にとってはね。
Nakala
Tafsiri iliombwa na ミハイル
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

晴れの日よりも雨の日の方が勉強出来るよ。僕にとってはね。
Maelezo kwa mfasiri
主語をI canにして訳していただけますか?

Kichwa
It's easier to study on rainy days.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na IanMegill2
Lugha inayolengwa: Kiingereza

It's easier to study on rainy days than on sunny ones. For me, anyway.
Maelezo kwa mfasiri
The second sentence is literally:
For me, you know?
(You always run into trouble translating that last "ne" particle...)ó_ò

In his remarks, the requester also asked for the following kind of construction in the translation. It's clumsier,but here it is anyway:

I can study on rainy days better than on ones with good weather. Well, that's me, you know.

But it's not so great English! ^o^
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 25 Oktoba 2007 02:46