Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Japana-Angla - 晴れの日よりも雨の日の方が勉強出来るよ。僕にとってはね。

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaAngla

Kategorio Familiara - Taga vivo

Titolo
晴れの日よりも雨の日の方が勉強出来るよ。僕にとってはね。
Teksto
Submetigx per ミハイル
Font-lingvo: Japana

晴れの日よりも雨の日の方が勉強出来るよ。僕にとってはね。
Rimarkoj pri la traduko
主語をI canにして訳していただけますか?

Titolo
It's easier to study on rainy days.
Traduko
Angla

Tradukita per IanMegill2
Cel-lingvo: Angla

It's easier to study on rainy days than on sunny ones. For me, anyway.
Rimarkoj pri la traduko
The second sentence is literally:
For me, you know?
(You always run into trouble translating that last "ne" particle...)ó_ò

In his remarks, the requester also asked for the following kind of construction in the translation. It's clumsier,but here it is anyway:

I can study on rainy days better than on ones with good weather. Well, that's me, you know.

But it's not so great English! ^o^
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 25 Oktobro 2007 02:46