Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



12Fordítás - Török-Angol - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolMakedón

Témakör Levél / Email

Cim
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Szöveg
Ajànlo Hege
Nyelvröl forditàs: Török

o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim

Cim
if that heart loves me, I'll carry ...
Fordítás
Angol

Forditva smy àltal
Forditando nyelve: Angol

if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Validated by kafetzou - 3 December 2007 14:29





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 December 2007 02:36

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?

2 December 2007 14:28

smy
Hozzászólások száma: 2481
It may mean I won't forget it/I'll always remember it

2 December 2007 16:40

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
How about "I'll keep it forever"?

3 December 2007 09:05

smy
Hozzászólások száma: 2481
Yes, that's better! thanks!