Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Titre
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Texte
Proposé par
Hege
Langue de départ: Turc
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim
Titre
if that heart loves me, I'll carry ...
Traduction
Anglais
Traduit par
smy
Langue d'arrivée: Anglais
if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 3 Décembre 2007 14:29
Derniers messages
Auteur
Message
2 Décembre 2007 02:36
kafetzou
Nombre de messages: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?
2 Décembre 2007 14:28
smy
Nombre de messages: 2481
It may mean
I won't forget it/I'll always remember it
2 Décembre 2007 16:40
kafetzou
Nombre de messages: 7963
How about "I'll keep it forever"?
3 Décembre 2007 09:05
smy
Nombre de messages: 2481
Yes, that's better! thanks!