Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email
Título
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Texto
Enviado por
Hege
Idioma de origem: Turco
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim
Título
if that heart loves me, I'll carry ...
Tradução
Inglês
Traduzido por
smy
Idioma alvo: Inglês
if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Último validado ou editado por
kafetzou
- 3 Dezembro 2007 14:29
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
2 Dezembro 2007 02:36
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?
2 Dezembro 2007 14:28
smy
Número de Mensagens: 2481
It may mean
I won't forget it/I'll always remember it
2 Dezembro 2007 16:40
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
How about "I'll keep it forever"?
3 Dezembro 2007 09:05
smy
Número de Mensagens: 2481
Yes, that's better! thanks!