Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
τίτλος
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Hege
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim
τίτλος
if that heart loves me, I'll carry ...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
smy
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
kafetzou
- 3 Δεκέμβριος 2007 14:29
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Δεκέμβριος 2007 02:36
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?
2 Δεκέμβριος 2007 14:28
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
It may mean
I won't forget it/I'll always remember it
2 Δεκέμβριος 2007 16:40
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
How about "I'll keep it forever"?
3 Δεκέμβριος 2007 09:05
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Yes, that's better! thanks!