Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



12Vertimas - Turkų-Anglų - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųMakedonų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Tekstas
Pateikta Hege
Originalo kalba: Turkų

o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim

Pavadinimas
if that heart loves me, I'll carry ...
Vertimas
Anglų

Išvertė smy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Validated by kafetzou - 3 gruodis 2007 14:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 gruodis 2007 02:36

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?

2 gruodis 2007 14:28

smy
Žinučių kiekis: 2481
It may mean I won't forget it/I'll always remember it

2 gruodis 2007 16:40

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
How about "I'll keep it forever"?

3 gruodis 2007 09:05

smy
Žinučių kiekis: 2481
Yes, that's better! thanks!