Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email
Tytuł
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Tekst
Wprowadzone przez
Hege
Język źródłowy: Turecki
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim
Tytuł
if that heart loves me, I'll carry ...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
smy
Język docelowy: Angielski
if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
kafetzou
- 3 Grudzień 2007 14:29
Ostatni Post
Autor
Post
2 Grudzień 2007 02:36
kafetzou
Liczba postów: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?
2 Grudzień 2007 14:28
smy
Liczba postów: 2481
It may mean
I won't forget it/I'll always remember it
2 Grudzień 2007 16:40
kafetzou
Liczba postów: 7963
How about "I'll keep it forever"?
3 Grudzień 2007 09:05
smy
Liczba postów: 2481
Yes, that's better! thanks!