Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Статус
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Tекст
Добавлено
Hege
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim
Статус
if that heart loves me, I'll carry ...
Перевод
Английский
Перевод сделан
smy
Язык, на который нужно перевести: Английский
if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 3 Декабрь 2007 14:29
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Декабрь 2007 02:36
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?
2 Декабрь 2007 14:28
smy
Кол-во сообщений: 2481
It may mean
I won't forget it/I'll always remember it
2 Декабрь 2007 16:40
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
How about "I'll keep it forever"?
3 Декабрь 2007 09:05
smy
Кол-во сообщений: 2481
Yes, that's better! thanks!