Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email
Titel
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Text
Übermittelt von
Hege
Herkunftssprache: Türkisch
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim
Titel
if that heart loves me, I'll carry ...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
smy
Zielsprache: Englisch
if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 3 Dezember 2007 14:29
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
2 Dezember 2007 02:36
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?
2 Dezember 2007 14:28
smy
Anzahl der Beiträge: 2481
It may mean
I won't forget it/I'll always remember it
2 Dezember 2007 16:40
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
How about "I'll keep it forever"?
3 Dezember 2007 09:05
smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Yes, that's better! thanks!