Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Título
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Texto
Propuesto por
Hege
Idioma de origen: Turco
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim
Título
if that heart loves me, I'll carry ...
Traducción
Inglés
Traducido por
smy
Idioma de destino: Inglés
if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Última validación o corrección por
kafetzou
- 3 Diciembre 2007 14:29
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Diciembre 2007 02:36
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?
2 Diciembre 2007 14:28
smy
Cantidad de envíos: 2481
It may mean
I won't forget it/I'll always remember it
2 Diciembre 2007 16:40
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
How about "I'll keep it forever"?
3 Diciembre 2007 09:05
smy
Cantidad de envíos: 2481
Yes, that's better! thanks!