쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일
제목
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
본문
Hege
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim
제목
if that heart loves me, I'll carry ...
번역
영어
smy
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
if that heart loves me, I'll keep it forever my love
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 3일 14:29
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 12월 2일 02:36
kafetzou
게시물 갯수: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?
2007년 12월 2일 14:28
smy
게시물 갯수: 2481
It may mean
I won't forget it/I'll always remember it
2007년 12월 2일 16:40
kafetzou
게시물 갯수: 7963
How about "I'll keep it forever"?
2007년 12월 3일 09:05
smy
게시물 갯수: 2481
Yes, that's better! thanks!