Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail
Titel
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Tekst
Tilmeldt af
Hege
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim
Titel
if that heart loves me, I'll carry ...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
smy
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Senest valideret eller redigeret af
kafetzou
- 3 December 2007 14:29
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 December 2007 02:36
kafetzou
Antal indlæg: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?
2 December 2007 14:28
smy
Antal indlæg: 2481
It may mean
I won't forget it/I'll always remember it
2 December 2007 16:40
kafetzou
Antal indlæg: 7963
How about "I'll keep it forever"?
3 December 2007 09:05
smy
Antal indlæg: 2481
Yes, that's better! thanks!