Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Текст
Публікацію зроблено
Hege
Мова оригіналу: Турецька
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim
Заголовок
if that heart loves me, I'll carry ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
smy
Мова, якою перекладати: Англійська
if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Затверджено
kafetzou
- 3 Грудня 2007 14:29
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Грудня 2007 02:36
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?
2 Грудня 2007 14:28
smy
Кількість повідомлень: 2481
It may mean
I won't forget it/I'll always remember it
2 Грудня 2007 16:40
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
How about "I'll keep it forever"?
3 Грудня 2007 09:05
smy
Кількість повідомлень: 2481
Yes, that's better! thanks!