Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Spanyol - serimônia

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálSpanyol

Témakör Mondat

Cim
serimônia
Szöveg
Ajànlo yermi
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál


-"Eu te batizo em o nome do Senhor Jesus Cristo!"
-"O sangue de Jesus te repreenda Satanás!"
Magyaràzat a forditàshoz
Como se escreve em Hebraico e Aramaico:
"Eu te batizo em o nome do Senhor Jesus Cristo!"
e "O sangue de Jesus te repreenda Satanás!"

A muito tempo busco essa tradução!
Gosto de seriedade!?!
masculino

Cim
Ceremonia
Fordítás
Spanyol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Spanyol

- "¡Te bautizo en el nombre del Señor Jesucristo!"
- "¡Que la sangre de Jesús te reprenda Satanás!"
Magyaràzat a forditàshoz
Jesuscristo
Validated by guilon - 9 December 2007 02:34





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 December 2007 02:33

guilon
Hozzászólások száma: 1549
"Jesucristo" es la forma más usada, más que "Jesús Cristo"; lo he modificado.

9 December 2007 02:39

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Si, Guilon, me imaginé.

Por eso lo puse en la nota.
(Pero con una s sobrando)
jajaja
Gracias por editar.