Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Spanisch - serimônia

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischSpanisch

Kategorie Satz

Titel
serimônia
Text
Übermittelt von yermi
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch


-"Eu te batizo em o nome do Senhor Jesus Cristo!"
-"O sangue de Jesus te repreenda Satanás!"
Bemerkungen zur Übersetzung
Como se escreve em Hebraico e Aramaico:
"Eu te batizo em o nome do Senhor Jesus Cristo!"
e "O sangue de Jesus te repreenda Satanás!"

A muito tempo busco essa tradução!
Gosto de seriedade!?!
masculino

Titel
Ceremonia
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Spanisch

- "¡Te bautizo en el nombre del Señor Jesucristo!"
- "¡Que la sangre de Jesús te reprenda Satanás!"
Bemerkungen zur Übersetzung
Jesuscristo
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 9 Dezember 2007 02:34





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Dezember 2007 02:33

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
"Jesucristo" es la forma más usada, más que "Jesús Cristo"; lo he modificado.

9 Dezember 2007 02:39

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Si, Guilon, me imaginé.

Por eso lo puse en la nota.
(Pero con una s sobrando)
jajaja
Gracias por editar.