Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Ispanų - serimônia

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Ispanų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
serimônia
Tekstas
Pateikta yermi
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)


-"Eu te batizo em o nome do Senhor Jesus Cristo!"
-"O sangue de Jesus te repreenda Satanás!"
Pastabos apie vertimą
Como se escreve em Hebraico e Aramaico:
"Eu te batizo em o nome do Senhor Jesus Cristo!"
e "O sangue de Jesus te repreenda Satanás!"

A muito tempo busco essa tradução!
Gosto de seriedade!?!
masculino

Pavadinimas
Ceremonia
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

- "¡Te bautizo en el nombre del Señor Jesucristo!"
- "¡Que la sangre de Jesús te reprenda Satanás!"
Pastabos apie vertimą
Jesuscristo
Validated by guilon - 9 gruodis 2007 02:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 gruodis 2007 02:33

guilon
Žinučių kiekis: 1549
"Jesucristo" es la forma más usada, más que "Jesús Cristo"; lo he modificado.

9 gruodis 2007 02:39

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Si, Guilon, me imaginé.

Por eso lo puse en la nota.
(Pero con una s sobrando)
jajaja
Gracias por editar.