Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Spansk - serimônia

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskSpansk

Kategori Sætning

Titel
serimônia
Tekst
Tilmeldt af yermi
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk


-"Eu te batizo em o nome do Senhor Jesus Cristo!"
-"O sangue de Jesus te repreenda Satanás!"
Bemærkninger til oversættelsen
Como se escreve em Hebraico e Aramaico:
"Eu te batizo em o nome do Senhor Jesus Cristo!"
e "O sangue de Jesus te repreenda Satanás!"

A muito tempo busco essa tradução!
Gosto de seriedade!?!
masculino

Titel
Ceremonia
Oversættelse
Spansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

- "¡Te bautizo en el nombre del Señor Jesucristo!"
- "¡Que la sangre de Jesús te reprenda Satanás!"
Bemærkninger til oversættelsen
Jesuscristo
Senest valideret eller redigeret af guilon - 9 December 2007 02:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 December 2007 02:33

guilon
Antal indlæg: 1549
"Jesucristo" es la forma más usada, más que "Jesús Cristo"; lo he modificado.

9 December 2007 02:39

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Si, Guilon, me imaginé.

Por eso lo puse en la nota.
(Pero con una s sobrando)
jajaja
Gracias por editar.