Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-스페인어 - serimônia

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어스페인어

분류 문장

제목
serimônia
본문
yermi에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어


-"Eu te batizo em o nome do Senhor Jesus Cristo!"
-"O sangue de Jesus te repreenda Satanás!"
이 번역물에 관한 주의사항
Como se escreve em Hebraico e Aramaico:
"Eu te batizo em o nome do Senhor Jesus Cristo!"
e "O sangue de Jesus te repreenda Satanás!"

A muito tempo busco essa tradução!
Gosto de seriedade!?!
masculino

제목
Ceremonia
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

- "¡Te bautizo en el nombre del Señor Jesucristo!"
- "¡Que la sangre de Jesús te reprenda Satanás!"
이 번역물에 관한 주의사항
Jesuscristo
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 9일 02:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 9일 02:33

guilon
게시물 갯수: 1549
"Jesucristo" es la forma más usada, más que "Jesús Cristo"; lo he modificado.

2007년 12월 9일 02:39

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Si, Guilon, me imaginé.

Por eso lo puse en la nota.
(Pero con una s sobrando)
jajaja
Gracias por editar.