Alkuperäinen teksti - Romania - Sunt treiTämänhetkinen tilanne Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
| | Teksti käännettäväksi Lähettäjä Heleni | Alkuperäinen kieli: Romania
Sunt trei luni de când trăiesc un vis din care nu vreau să mă trezesc niciodată. Ai făcut din mine un bărbat fericit." | | Edits done by pias 080711 Before edits:"unt trei luni de cand traiesc un vis din care nu vreau sa ma trezesc nociodata ai facut din mine un barbat fericit" |
|
Viimeksi toimittanut pias - 11 Heinäkuu 2008 15:46
Viimeinen viesti | | | | | 11 Heinäkuu 2008 14:50 | | | Meaning only or, with diacritics and some errors fixed:
"Sunt trei luni de când trăiesc un vis din care nu vreau să mă trezesc niciodată. Ai făcut din mine un bărbat fericit." | | | 11 Heinäkuu 2008 15:45 | | piasViestien lukumäärä: 8113 | Thank you madeleine78
This IS "meaning only" ... but I'll edit the source text to your suggest!
| | | 11 Heinäkuu 2008 16:21 | | | Thank you, Pia! | | | 11 Heinäkuu 2008 18:31 | | | |
|
|