Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Turkki - när du vÃ¥gar visa upp dig i ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
när du vågar visa upp dig i ...
Teksti
Lähettäjä angel_blueangel
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

när du vågar visa upp dig i besöksloggen så är du välkommen tillbaka

Otsikko
Ziyaretçi odasında ...
Käännös
Turkki

Kääntäjä ebrucan
Kohdekieli: Turkki

Ziyaretçi odasında görünmeye cesaret ettiğinde,geri gelebilirsin.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 28 Lokakuu 2008 20:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Lokakuu 2008 18:32

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
I think there are some errors in this translation.
Bridge: You are wellcome back when you dare show yourself in the visitors log.



CC: FIGEN KIRCI

20 Lokakuu 2008 22:26

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
thanks, lenab!
then, the translation should be:
'Ziyaretçi odasında görünmeye cesaret ettiğinde,geri gelebilirsin.'
is it ok now?

ebrucan, düzenlemeyi yapabilirmiyiz,lütfen!

20 Lokakuu 2008 22:33

lenab
Viestien lukumäärä: 1084

28 Lokakuu 2008 20:37

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
ebrucan,
uyarı geldiği halde, gerekli düzenlemeleri neden yapmamanı merak ettim?