Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Turski - när du vågar visa upp dig i ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
när du vågar visa upp dig i ...
Tekst
Podnet od
angel_blueangel
Izvorni jezik: Svedski
när du vågar visa upp dig i besöksloggen så är du välkommen tillbaka
Natpis
Ziyaretçi odasında ...
Prevod
Turski
Preveo
ebrucan
Željeni jezik: Turski
Ziyaretçi odasında görünmeye cesaret ettiğinde,geri gelebilirsin.
Poslednja provera i obrada od
FIGEN KIRCI
- 28 Oktobar 2008 20:37
Poslednja poruka
Autor
Poruka
20 Oktobar 2008 18:32
lenab
Broj poruka: 1084
I think there are some errors in this translation.
Bridge: You are wellcome back when you dare show yourself in the visitors log.
CC:
FIGEN KIRCI
20 Oktobar 2008 22:26
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
thanks, lenab!
then, the translation should be:
'Ziyaretçi odasında görünmeye cesaret ettiğinde,geri gelebilirsin.'
is it ok now?
ebrucan, düzenlemeyi yapabilirmiyiz,lütfen!
20 Oktobar 2008 22:33
lenab
Broj poruka: 1084
28 Oktobar 2008 20:37
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
ebrucan,
uyarı geldiği halde, gerekli düzenlemeleri neden yapmamanı merak ettim?