ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-トルコ語 - när du vÃ¥gar visa upp dig i ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
när du vågar visa upp dig i ...
テキスト
angel_blueangel
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
när du vågar visa upp dig i besöksloggen så är du välkommen tillbaka
タイトル
Ziyaretçi odasında ...
翻訳
トルコ語
ebrucan
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Ziyaretçi odasında görünmeye cesaret ettiğinde,geri gelebilirsin.
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2008年 10月 28日 20:37
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 20日 18:32
lenab
投稿数: 1084
I think there are some errors in this translation.
Bridge: You are wellcome back when you dare show yourself in the visitors log.
CC:
FIGEN KIRCI
2008年 10月 20日 22:26
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
thanks, lenab!
then, the translation should be:
'Ziyaretçi odasında görünmeye cesaret ettiğinde,geri gelebilirsin.'
is it ok now?
ebrucan, düzenlemeyi yapabilirmiyiz,lütfen!
2008年 10月 20日 22:33
lenab
投稿数: 1084
2008年 10月 28日 20:37
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
ebrucan,
uyarı geldiği halde, gerekli düzenlemeleri neden yapmamanı merak ettim?