Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Uzun Metin Kaydır:Bu Animasyonu Seçerseniz...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEnglanti

Kategoria Tietokoneet / Internet

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Uzun Metin Kaydır:Bu Animasyonu Seçerseniz...
Teksti
Lähettäjä zito24
Alkuperäinen kieli: Turkki

Uzun Metin Kaydır:Bu Animasyonu Seçerseniz Ekranda Maximum 120 Karakter Genişliğinde Bir Metni Aralıksız Olarak Kaydırabilirsiniz. Bu Animasyon
Huomioita käännöksestä
rien

Otsikko
Slip a long text : If you choose this animation,...
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

Slip a long text : If you choose this animation, you will be able to drag and drop, whithout space, a maximum 120-characters text on the screen. This animation…
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Lokakuu 2008 10:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Lokakuu 2008 09:56

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
The French and English versions do not match. I don't understand Turkish, but at the end of the text there are a two words "Bu Animasyon" which are not translated in French.


29 Lokakuu 2008 10:01

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Yes you are right Maddie. I cc Francky.


CC: Francky5591

29 Lokakuu 2008 10:06

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks girls!
I edited the French version.

29 Lokakuu 2008 10:17

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285