Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Turkki - al si opasan

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaTurkki

Kategoria Puhe

Otsikko
al si opasan
Teksti
Lähettäjä mestray
Alkuperäinen kieli: Serbia

al si opasan
Huomioita käännöksestä
biri bana bu msj gönderdi anlamadım lütfen yardım edin merak ediyorum

Otsikko
amma (da) tehlikelisin!
Käännös
Turkki

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Turkki

amma (da) tehlikelisin!
Huomioita käännöksestä
'al si opasan' ifadesinin birebir çevirisi 'amma (da) tehlikelisin!' dir. fakat türkçede bu genelde 'felaketsin!/ senden korkulur (vallahi)!...vs' şeklinde ifade edilir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 5 Marraskuu 2008 16:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Marraskuu 2008 01:31

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
fiko, çeviri doğru, 'opasan' tenlikeli demek. ama, çeviride sadece anlam talep edilmiş!
genelde kimlere böyle derler,bir düşün?
fırlama, deli dolu, korkusu olmayan ama havai, aklındakinin hemen dilinde olan tiplere,değil mi? türkçede böylelerine 'felaketsin', 'acayipsin',vs. derler... katılıyormusun? hatta eminim daha iyi fikirlerin bile vardır

5 Marraskuu 2008 13:01

baranin
Viestien lukumäärä: 99
Yaman, cesur, muzur, hızlı, cüretli, hınzır, muzip, zorlu, müthiş, altedilmesi güç biri de olabilir. Bir de ama mı, amma mı? Kim tarafından söylendiği de önemli. Belki çok yakışıklısın veya çapkınsın da olabilir. Anlamsal olarak "senden korkulur" da doğru ama bire bir tercümesi değil tabi.

5 Marraskuu 2008 13:05

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Figen hanim en doÄŸrusu felaketsin olacak. DeÄŸiÅŸtirildi.

5 Marraskuu 2008 15:19

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
fiko, ben yine değiştirdim, düşündüm ki, felaktsin yazınca 'amma da' ona yakışmadı, yani tek kelime yazmalıyız 'felaketsin!'.
'senden korkulur' ve diğer örnekler de güzel olur ama bunun sonu yok. bu yüzden birebir çeviriyi yazıp, açıklamalara diğerlerini belirttim. bu en doğrusu gibi geldi.
sen de bir gözden geçir. ama, son söz yine de senin

5 Marraskuu 2008 15:29

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Figen Hanım , bence de en doğrusunu yapmışsınız.

5 Marraskuu 2008 16:17

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
iyi, ayni fikirde olmana sevindim!
yoksa, bu ne boyle ikide bir fikir degistiriyor yahu, diye soylenebilirdin de...he he he