Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Kreikka - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliKreikkaLatina

Kategoria Lause

Otsikko
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Teksti
Lähettäjä Nin@
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Huomioita käännöksestä
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.

Otsikko
Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Käännös
Kreikka

Kääntäjä User10
Kohdekieli: Kreikka

Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Huomioita käännöksestä
Bridge by lilian canale: "Each one will be given something according to his works"

...αναλόγα με τις πράξεις του. Κάτι σαν το "Ό,τι έσπειρες θα θερίσεις."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut User10 - 26 Tammikuu 2010 18:21