Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisisk brasiliansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia
Tekst
Tilmeldt af WagnerCuei
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

1. Download
2. Unpack- password: tibia
3. Launch Keylogger maker.
4. Write mail and generate.
5. Send keylogger to someone
6. Passwords will come to your mail

Titel
Ajuda aí, pelo amor de Deus. É sobre senhas do Tibia
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

1. Baixar
2. Senha de descompactação: tibia
3. Lance o criador de Keylogger.
4. Escreva email e gerar.
5. Envie keylogger a alguém
6. As senhas serão enviadas para o seu email
Bemærkninger til oversættelsen
http://pt.wikipedia.org/wiki/Keylogger
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 10 Januar 2008 16:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Januar 2008 15:44

goncin
Antal indlæg: 3706
Os verbos não ficariam melhores no imperativo?

10 Januar 2008 15:48

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
É que daí eu teria que mudar para "Baixe", o que soa estranho. Deixei "Baixar" mesmo.
Eh soh ciguinificado mesmoh aew.

10 Januar 2008 17:03

goncin
Antal indlæg: 3706
OK.