Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغالية برازيلية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia
نص
إقترحت من طرف WagnerCuei
لغة مصدر: انجليزي

1. Download
2. Unpack- password: tibia
3. Launch Keylogger maker.
4. Write mail and generate.
5. Send keylogger to someone
6. Passwords will come to your mail

عنوان
Ajuda aí, pelo amor de Deus. É sobre senhas do Tibia
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف casper tavernello
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

1. Baixar
2. Senha de descompactação: tibia
3. Lance o criador de Keylogger.
4. Escreva email e gerar.
5. Envie keylogger a alguém
6. As senhas serão enviadas para o seu email
ملاحظات حول الترجمة
http://pt.wikipedia.org/wiki/Keylogger
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 10 كانون الثاني 2008 16:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 كانون الثاني 2008 15:44

goncin
عدد الرسائل: 3706
Os verbos não ficariam melhores no imperativo?

10 كانون الثاني 2008 15:48

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
É que daí eu teria que mudar para "Baixe", o que soa estranho. Deixei "Baixar" mesmo.
Eh soh ciguinificado mesmoh aew.

10 كانون الثاني 2008 17:03

goncin
عدد الرسائل: 3706
OK.