Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia
Texte
Proposé par WagnerCuei
Langue de départ: Anglais

1. Download
2. Unpack- password: tibia
3. Launch Keylogger maker.
4. Write mail and generate.
5. Send keylogger to someone
6. Passwords will come to your mail

Titre
Ajuda aí, pelo amor de Deus. É sobre senhas do Tibia
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

1. Baixar
2. Senha de descompactação: tibia
3. Lance o criador de Keylogger.
4. Escreva email e gerar.
5. Envie keylogger a alguém
6. As senhas serão enviadas para o seu email
Commentaires pour la traduction
http://pt.wikipedia.org/wiki/Keylogger
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 10 Janvier 2008 16:22





Derniers messages

Auteur
Message

10 Janvier 2008 15:44

goncin
Nombre de messages: 3706
Os verbos não ficariam melhores no imperativo?

10 Janvier 2008 15:48

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
É que daí eu teria que mudar para "Baixe", o que soa estranho. Deixei "Baixar" mesmo.
Eh soh ciguinificado mesmoh aew.

10 Janvier 2008 17:03

goncin
Nombre de messages: 3706
OK.